Quẻ bói - thôi tử cách

     
Bài hát que boi / 卜卦 bởi ca sĩ Thoi Tu Cach ở trong thể các loại Nhac Hoa.

Quý Khách đã xem: Quẻ bói thôi tử cách

Tìm loi bai hat que boi / 卜卦 - Thoi Tu Cach tức thì bên trên rmeilan.com.vns.org. Nghe bài bác hát Quẻ Bói / 卜卦 rất chất lượng 3đôi mươi kbps lossless miễn mức giá. Ca khúc Quẻ Bói / 卜卦 vày ca sĩ Thôi Tử Cách biểu đạt, trực thuộc thể loại Nhạc Hoa.


Bạn đang xem: Quẻ bói - thôi tử cách


Xem thêm:

Các bạn có thể nghe, tải về (download nhạc) bài hát que boi / 卜卦 mp3, playlist/album, MV/Video que boi / 卜卦 miễn phí tổn trên rmeilan.com.vns.org.
*

Sao chnghiền

Bài hát : Quẻ Bói - Thôi Tử Cách 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huà Những giai thoại đẹp tự ndở hơi đời ni, gió với cát, bướm với hoa 似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yutrằn qíng mí zhe jìng zhōng huā Tựa nhỏng ánh trăng ẩn hiện nội địa, đóa hoa bội phản chiếu trong gương竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zrúc lí bā mù pí pá gǒng qiáo yunai lưng xià Hàng rào trúc, mẫu bọn Tì Bà gỗ , cây cầu cong cong sáng sủa soi dưới trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂Shuí zài tán Đấng mày râu sī niàn yuǎn fāng qiān guà Có ai kia sẽ ngân nga giờ hát , tâm tư tình cảm vấn vương gửi về pmùi hương trời khỏi xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nián zhòng xià nǐ bèi smặt hàng xíng náng lí kāi jiā Mùa hnai lưng năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đang xa lánh quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xià Bên tuyến phố cũ, nước mắt em nghứa ngào tuôn rơi 庙里求签 我哭诉青梅等竹马 Miào lǐ qiú qiān wǒ kū sù qīng méi děng zhụ mǎ Rút một quẻ bói vào ca tòng, em khóc vì sự phân cách lứa song 求 菩萨保佑我俩 Qiú pú sà bǎo yòu wǒ liǎ Vẫn âm thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc đến hai ta 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guà Không kết thúc suy đân oán, suy đoán , lại xin thêm 1 quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pàPhúc họa tốt xấu hay là lo ngại hãi hùng đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá Tình yêu thương của em dành riêng cho anh, không lời làm sao nói theo một cách khác hết được 造化弄人 缘分阴错阳差 Zào huà nòng rén yuán fèn yīn cuò yáng chā Tạo hóa trêu gan , duyên số không cho ta sống với mọi người trong nhà. 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié liàn huā qiān gǔ jiā huà Những giai thoại đẹp nhất từ bỏ ndở hơi đời ni, gió với cat, bướm với hoa 似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yunai lưng qíng mí zhe jìng zhōng huā Tựa nhỏng ham tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản bội chiếu vào gương 竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zhú lí bā mù pí pá gǒng qiáo yutrần xià Hàng rào trúc, dòng bầy Tì Bà gỗ , cây cầu cong cong hiện nay dưới ánh trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂 Shuí zài tán nam giới sī niàn yuǎn fāng qiān guà Có ai kia sẽ hát 1 mình , tâm tư vấn vương gửi về phương txa lánh xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nián zhòngxià nǐ bèi smặt hàng xíng náng lí kāi jiā Mùa hè năm đấy, hành trang có theo bên trên sống lưng, anh đã rời khỏi quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xià Bên tuyến phố cũ, nước mắt em nghứa ngào tuôn rơi 田里庄稼 收获了一茬又一茬 Tián lǐ zhuāng jià shōu huò le yī chá yòu yī chá Lúa bên trên cánh đồng, sẽ gặt hết gốc này đến cội khác 而 我们何时发芽 Ér wǒ men hé shí fā yá Nhưng mang đến khi nào họ new thành đôi 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī guà Không dứt suy đoán thù, suy đoán thù , lại thêm một quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà Phúc họa tốt xấu giỏi là băn khoăn lo lắng hãi hùng trên đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Duì nǐ de ài ài ài wàng duàn le tiān yá Tình yêu thương của em dành riêng cho anh, ko lời nào nói theo cách khác không còn được 造化弄人 缘分阴错阳差 Zào huà nòng rón rén yuán fèn yīn cuò yáng chā Tạo hóa trêu gan , dulặng số cấm đoán ta ở cùng mọi người trong nhà 猜 猜 猜 又卜了一卦 Cāi cāi cāi yòu bole yī guà Lại xin thêm một quẻ bói nữa 是上上签 可还是放不下 Shì ssản phẩm shàng qiān kě hái shì fàng bù xià Vẫn là quẻ bói đấy , lẽ như thế nào ko bỏ đi được 对你的爱 爱 挨过几个冬夏 Duì nǐ de ài ài āi guò jǐ gtrần dōng xià Tình yêu thương của em giành riêng cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi 日夜思念 祈求别再变卦 Rì ytrằn sī niàn qí qiú bié zài biàn guà Ngày đêm em vẫn nguyện cầu ý muốn sao đừng mất đi


Chuyên mục: Tổng hợp